eslHQ
Post

Native Speaker Errors

Posted by emile · April 17, 2007 · 12 replies

What are the most common errors made by native speakers?

I can think of:

"I shouldn't of done that!"
"You better not do that!"

(Using 'of' instead of 'have' and dropping the 'had' in 'had better')

12 Replies

Me fail English, that's umpossible!

"That was well good", "I done it", "We was..."

CRINGE!

In some parts of England, people say: 'It were great!'

But I'd put that down to local dialect rather than 'error'. (Meaning that they know and use the right form when with a different group of people)

What say you?

Personally, I wouldn't really call any of the things described in this thread errors. Well, not in spoken English, anyways. The first two examples I agree are errors if written, though.

I guess what I'm saying is that I tend much more to the descriptive side of language teaching than the prescriptive side. I try to tell me students how people talk, instead of telling them how they *should* talk.

There is a huge amount of variety in spoken English (and written English, to a lesser extent). This happens on geographic lines, economic ones, generational ones and so forth. That's a really beautiful thing about language. I guess "right" and "wrong" just don't really interest me very much.

But, in the interest of not being a jerk, let me give an example of an ungrammatical thing I often say:

There's three apples in the kitchen.

Take care!
Dave

I said one yesterday in front of another teacher during a coffee presentation with Nescafe. I was chatting to some groups and joined a group with the co-teacher and some Korean adults asked us if we had instant coffee in the UK. I naturally said;

"We have grinded coffee in England".

My co-teacher burst out laughing. I had to check the dictionary to check that verb didn't exist.

😉

There is a huge amount of variety in spoken English (and written English, to a lesser extent). This happens on geographic lines, economic ones, generational ones and so forth. That's a really beautiful thing about language.

I coudn't agree more.

a good question would be what 'mistakes' do you intentionally make to help get your point across?

There is a huge amount of variety in spoken English (and written English, to a lesser extent). This happens on geographic lines, economic ones, generational ones and so forth. That's a really beautiful thing about language.

Unfortunately, this beautiful thing makes it all the more difficult to teach!

mesmark wrote:a good question would be what 'mistakes' do you intentionally make to help get your point across?

Good question! I find that after years living in Taiwan and China, there are certain ungrammatical things I say (outside of the classroom, of course) because I know that I am more likely to be understood by a Chinese learner of English that way.

Of course, I can't think of any examples right now...

Oh, this isn't an "error" but I use "bye-bye" to end phone calls which sounds strange to a lot of native speakers back in the U.S.

I find that after years living in Taiwan and China, there are certain ungrammatical things I say (outside of the classroom, of course) because I know that I am more likely to be understood by a Chinese learner of English that way.

...and speed. My students once remarked that they could understand me when I talked to them, but not when I talked to another teacher. I realised that I slow down a lot for them to understand. Now I do the opposite, I intentionally speak quickly when teaching the advanced levels.

I think it is very important to expose your students to a wide variety of speakers. If you're a man, play more female voices. If you're American, play more British, Australian etc English. An excellent resource for British accents and dialects is http://www.bl.uk/learning/langlit/sounds/index.html
Hope it helps

And on the errors, still with the third conditional: If I'd've known about the concert...