Re: drive me vs took me vs gave me a lift to somewhere -He gave me a lift to the station. = in his car - Brit. English vs
- He gave me a ride to the station. = in his car - Am. English
Maybe you could use the two above for a lift/ride on a motorbike too?
-He drove me to the station. = in a car
-He took me to the station. = just means "he accompanied me" - for example, if I didn't know where the station was he could have gone with me on the bus.
-He ran me to the station. = in a car. Certainly Brit.English. I'm not sure if it's used in America - ??
So all of them have the same meaning except took which doesn't (necessarily) specify that a car was involved - though it may have been. |